j9九游24fall录取捷报 伦敦大学学院(UCL)跨文化传播硕士X同学双非背景,申请了跨文化传播和TESOL两个方向,除了IC,学生还获得UCL TESOL(职前)硕士
下面将借X同学的例子,和大家分享几点选校和背景提升经验。第一,从学科亲近性来看。英国的跨文化传播学科是由语言学发展而来j9九游,正如摆渡在英国跨文化传播硕士项目:以UCL、华威、曼大、爱丁堡为例一文中所说,跨文化传播、应用语言学和(语言)教育领域相互交叉,在理论议题上也多有重合,跨文化传播会涉及在教育领域的应用,TESOL的同样包含对学生跨文化理解能力的训练。这也是为什么英国的跨文化传播硕士大多设立在教育学院下。X同学来自英语偏教育方向专业,涉及非常多TESOL的内容,自然与跨文化传播亲近。其他
同源的专业还有语言类专业、语言学和传播学,所以与这些学科相关的专业申请UCL跨文化传播,在学科知识上是匹配的。
第二,相关证据的多少或者聚焦程度。我们经常说要有相关证据,但什么是相关?又说相关证据要足够多,怎样多叫足够多呢?简单来说,相关性可以从主题来讲。而是否够多相关证据,可以从聚焦程度和数量来看。以X同学为例,ta总共有6篇课程论文或书面作业,2段英语教学的实习,以及一段对外汉语教学的志愿者工作。首先,
学生的课程论文的主题都与跨文化传播非常相关,包括对TESOL教学方法在中国中小学课堂上的应用的探讨;对英语学习,听说读写不同环节能力该怎么提升的探讨;对中国特定礼俗文化的观察;翻译,最关键是是ta的毕业论文,
还是在讲技术在TESOL教学中的应用。其次,教学实习和志愿经历,想必也不难看出和跨文化的相关性。那么有同学可能会问,是不是要像X同学这样有5篇以上的essay,实习数量达到2段,那我的证据就足够多了?其实关键不是数量的“足够多”,而是相关度的“足够聚焦”或说“足够中肯”,pertinent,比如X同学就完全聚焦在二语教学领域。当你把选课、写论文、做实习或研究等等机会,都用来探讨某个议题,你都不用说服别人,你只把这些东西拿出来就是相当硬的证据了,而且数量必定不会少,这也是摆渡学人录取牛剑、LSE、UCL等其他名校的学生的一个共同点(请阅读作为一种留学申请框架的“相关”与“中肯”(relevant VS. pertinent)。
能明确一到两个兴趣领域,比如数字传媒或营销传播,然后利用一切资源和机会,去选修相关课程,利用好大二、大三的寒暑假;还可以关注相关学科的夏校动态。总之提前安排,同时进行,像我们23fall录取港中文人类学的这位同学一样,以成功录取所需的经历为目标,来事前建构相关背景。第三,从个人兴趣和目标项目是否能“共振”来判断适合与否。去项目官网了解ta的课程、系所的研究项目或者教授的研究兴趣,看某个点是否能让你特别有“共鸣”,回想起生活或学习中的一些事件,想到了什么问题(是否有跨文化传播学科的问题意识)。以X同学为例,ta
对语言的文化方面,特别是语言作为交际工具时发挥的社会作用非常敏感。当ta自学阿拉伯语时,ta首先领会的是一个词语背后的历史和文化意涵。当反思一段外宾陪同翻译的经历时,X同学的角度是不同国家的人对“礼貌”的认知、职业的交流语境和交流者双方的文化差异,都是译者需要了解的东西,并且做出适当的调解,这种就是比较有跨文化交流的学科思维。上述三个判断人与项目是否“适配”的方法,同样适用于跨文化传播以外的学科专业。在选校阶段对自我的科学评估,能帮助我们将有限的精力、金钱放在申请几率大的项目上。
影响了课堂的状态和二语教学实践?怎么将跨文化的思维和理解力,融入到中国的外语教学中,特别是在国内这种强调秩序和被动接收的课堂上?
尽管TESOL和跨文化传播如此相近,但它们的学科取径和关心的议题仍然是不同的。所以在提炼文书素材时j9九游,一定要做出思考和叙事的相应调整。
这个问题是学生从过去的TESOL实践中发现,文化对语言习得的重要性j9九游,而TESOL过程中的跨文化障碍会大大影响教学效果。要
解决这个问题,纯英语教学的课程无法满足,所以要去到UCL跨学科的IC项目,探究如何将语言技能、文化意识和跨文化沟通策略相结合,来提高中国课堂的TESOL教学。Kiki老师提出
三个研究兴趣领域,一个是speech acts,讨论中国的礼貌文化;第二个是ESL Teaching和跨文化传播,第三个是语言教育政策与跨文化传播能力习得(intercultural competence),探究政策如何与文化相互作用共同影响二语教学。这三个领域都是跨文化传播非常关心的议题,同时X同学对于语言课堂的关注,与UCL的IC项目的一门选修课十分匹配,让学生有机会学习如何将语言教育政策、跨文化体验应用到中国的英语课堂中。
最后总结一下,参考X同学申请UCL跨文化传播硕士的案例,我们可以从自己的专业与所申项目之间的亲近性,自己经历证据的主题和聚焦深度,以及能否和项目产生兴趣共鸣这三个方面,来判断自己适不适合申请一个项目。其次,UCL跨文化传播项目的文书,应当从学科关心的细分领域切入,而不要用多元文化、文化差异等过于概括和宽泛的关键词。
跨文化传播硕士(MA Intercultural Communication)通过一系列跨学科视角探索跨文化交流,使学生能够以新的方式研究有关语言、文化和多样性的问题,并且克服理解障碍,同时为学生在超级多元化和交流复杂的环境中,进行应用语言研究、教育和工作场所的研究、政策和实践做好准备。
学术要求:二等学士学位,相关学科例如英语、语言、语言学和传播学。语言要求:总分7.0,单项6.5+;总分96,阅读和写作24,口语和听力22。